close
尼泊爾文翻譯
文章出自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%82%BC%E6%9D%8E%E7%B6%AD%E8%8F%81-%E7%BE%8E%E9%BA%97%E4%BD%B3%E4%BA%BA-有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
美麗佳人編纂部示意,發稿與專欄寫手,是種希奇的緣分,不特別親緊,但總有一段相惜的距離,用email相互關心彼此。於是編纂部特殊送了小花小禮曩昔給她,也期盼她早日康復,「只是,最後仍是沒能盼到2018年的最後一篇」翻譯
(中心社記者魏紜鈴台北13日電)對於女作家李維菁驟逝,豔麗佳人雜誌編纂部今天透過臉書發文,默示「有
「李維菁不迥殊解說什麼人生大道理,有時刻只是用結尾幾句,卻留下很深很深的餘韻。」秀麗佳人編纂部說,李維菁老是沒有特別說起她的病情,只是輕描淡寫地說,身體不太舒適,可能要住院,因此請辭專欄一兩個月。
李維菁今天凌晨1時許病逝於台大病院,享年49歲,對於病逝訊息,家族相當低調。動靜傳出,不但李維菁的臉書湧入眾多好友吊唁,也讓藝文出書界大表怅惘翻譯
瑰麗佳人編纂部寫道:「方才看見了快訊,知道長時間為我們撰寫專欄的作家李維菁蜜斯,昨晚因病過世了。」並說這些年與李維菁合作的經驗裡,每個月收到她的書稿,老是編纂部一大樂事。
除「誠品人」臉書寫道:「此次,妳用老派的方式離開,天成翻譯公司用老派的方式和妳告別,感謝妳帶來的城市少女學。」漂亮佳人 Marie Claire Taiwan雜誌也在臉書上登載編纂部獻給李維菁的發文。
美麗佳人編纂部都很悲傷,再重讀了李維菁之前的專欄,更感覺可惜,「惋惜我們沒能親口對她說,但是,親愛的維菁,這些年有你的文字相伴,我們感覺幸福」。欲浏覽李維菁專欄文章者,可上豔麗佳人官網搜索「李維菁」。(編輯:陳怡璇)1071113
文章出自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%82%BC%E6%9D%8E%E7%B6%AD%E8%8F%81-%E7%BE%8E%E9%BA%97%E4%BD%B3%E4%BA%BA-有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
全站熱搜