簡體中文翻譯繁體中文※ 本文是不是可提供臺大同學轉作其他非營利用途?(須保存原作者 ID) (是/否/其他條件):是 哪一學年度修課:105-1 ψ 講課教師 (若為多人合授請寫開課教師,以利便收錄) 林祐瑜 λ 開課系所與授課對象 (是不是為必修或通識課 / 內容是不是與某些配景相幹) 外文系選修 中英翻譯學程選修(語言文化基礎課程) δ 課程大概內容 [參考翻譯] Psychological Mechanism 說話處置懲罰 翻譯心理機制 Introducing the Brain 大腦機關簡介 The Electrophysiological Brain 大腦的電心理訊號 [彌補:大腦組織(會考填圖題)] Early Language Acquisition 前期語言習得 Later Language Acquisition 後期說話習得 (Processes of Language Acquisition) 說話習得 翻譯進程 (Language Perception) 說話的感知 The Internal Lexicon 詞彙庫 Sentence Comprehension and Memory 語句 翻譯理解與記憶 (Speech Production) 語言的產出 Ω 私心保舉指數(以五分計) ★★★★ 4 上祐瑜的課很歡樂,也能學到器械;可是計劃上照舊有一點點隨興凌亂 翻譯社 η 上課用書(影印課本或是指定教科書) 不需要買書;投影片章節取自以下書目: Carroll 翻譯公司 D. (2001). The Psychology of Language. Cengage Learning. Jay, T. The Psychology of Language. Prentice Hall. Traxler, M. (2012). Introduction to Psycholinguistics: Understanding Language Science. Ward, J. (2006). The Student's Guide to Cognitive Neuroscience. Psychology Press. 洪蘭(譯)。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯S. Dehaene 著。《大腦與浏覽》(Reading in the Brain)。 信誼出版社。 μ 上課體例(投影片、團體討論、教員教授教養氣概) 首要由老師利用 PPT上課。期中考前的投影片檔開學前都邑上傳到CEIBA 翻譯社 現實上課用的投影片會和網路上的檔案有極細小的不同。除口頭講課外,有 時先生會帶同學做一些相幹實行(或指導同窗相互操作);藉由身歷其境 的體驗,可使同窗更認識相幹的原理。由於少數同窗沒修過語概,有時若 遇語概或其他說話學課程(語音學、句法學)配景常識時,先生也會即時酌 予增補講授,或是請有學過 翻譯同窗幫忙注釋。 σ 評分體式格局(給分甜嗎?是紮實分?) 比例不明,憑據 Syllabus 有以下項目: (1) 小組口頭講演 (2) 實行設計與操作 (共2回) (3) 期中考 (4) 期末考 (後改為對期末實行口頭講述 翻譯評論) ρ 考題型式、功課體式格局 小組口頭講演 學期初分組,約 5─7 人,對《大腦與浏覽》 翻譯各章節進行摘要敷陳 翻譯社 時候建議在30分鐘之內;不跨越40分鐘為原則 翻譯社就是通俗 翻譯 PPT口頭報告, 可是最耗神的地方應當在於解讀譯者(見上述)的譯本有無誤讀誤譯XD。 嘗試 本學期共有兩次實驗,一次在期中考前,另一次在期中考後 翻譯社本學期的 嘗試前都只會講授相幹道理與理論,學生必需自行設計實驗內容。第一次的 嘗試是測試非外文系的國語語者對各音調處置的優先程度(哪一個音調比較容 易先被處置);第二次實驗是測試 2─4 歲小朋侪對國語不及物動詞構句的 句法理解。實行後須上台口頭報告,並撰寫書面陳述。btw 兩次實驗的分組 和小組口頭陳訴的分組(共3次分組)可能都分歧 翻譯社 期中考 期中考測驗範圍因拖進度之故,只考到 Early Language Acquisition 。 題型包括填充題 (40%) 和簡答題 (60%) 。簡答題根基上回覆到必然內容就 可以拿到該題悉數的分數 翻譯社只要好好準備,分數出來後都很歡喜。 ω 其它(是否重視出席率?假如為外系選修,需先有什麼基礎較好嗎?教員個性? 加簽習慣?嚴禁遲到等…) 出席:好像沒有點過名,不外先生會對每一個人稍微關心一下。 根蒂根基:語言學概論,或最少具備音韻學、構詞學、句法學 翻譯相幹常識。 加簽:有興趣接管挑戰 翻譯,在教室容納範圍內應當都邑簽;不外老師在第一 節課時會 瘋‧狂‧勸‧退 ,希望大師聽到這麼重的課程都別來選XD 翻譯社

本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/NTUcourse/M.1487326569.A.D1D.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社